台湾旅行中に役立つ中国語5・「台湾のコンビニでよく店員から聞かれる中国語」
こんにちは。
「ちょっとのどが渇いた!」「小腹が減った!」
そんな時、台湾旅行中に便利なのがコンビニエンスストアです。
ところで、コンビニで買い物をして精算しているときに、
よく店員さんから中国語で、
「#$%&'()=~@@?」と何か聞かれることがありませんか?
何か文句言われているのかなぁとか、
お金が足りないとか言われているのかなぁとか、
ちょっと不安になったりしますが、
日本人だとわかるとそのまま解放されたりします。
いったい何だったんだろう?
今日はそんなあなた(いるのか?)に、
店員さんが何をいっていたのかを解説します。
リンク先はグーグル翻訳になっています。
右下のスピーカーボタンを押すと、ネイティブの発音を聞けますので、
ぜひ聞いてみてください。
まず、一番多いパターンです。
「需要袋子嗎?(しゅーやお だいず ま?)」
「要不要袋子?(やお ぶーやお だいず?)
(日本語訳:袋はいりますか?)
台湾のコンビニは、レジ袋が有料です。
特に複数の商品を購入した時に、必ずと言って聞かれるのがこの質問です。
「袋子(だいず)」という単語を聞き取ったら、
袋がいるかどうかを聞かれていると思ってください。
ちなみに、袋は1元(約3円)で購入できます。
必要な時は、「要(やお)」
不用な時は、「不要(ぶーやお)」
でよいと思います。
次に、時々聞かれるのが以下の質問です。
「需要吸管嗎?(しゅーやお しーぐわん ま)」
「要不要吸管?(やおぶーやおしーぐわん)」
(日本語訳:ストローはいりますか?)
特に飲料を購入した時に聞かれる質問です。
しーぐわんといわれたらストローだと思って下さい。ストローは無料です。
こちらも必要な時は、「要(やお)」
不用な時は、「不要(ぶーやお)」でよいと思います。
これで、何を聞かれたか戸惑わずに、旅行を満喫できますね!
ちなみに、台湾のレシートの秘密については、こちらをご覧ください。
それでは、今日はこの辺で!!
ありがとうございました~。